Meu caminho me dá asas pra ir onde eu quero, e geralmente chego bem perto! As vezes alcanço, as vezes eu volto pra pensar se vale a pena, mas sempre tomo meu rumo e continuo.
Ontem eu estava ouvindo uma música, vou inclusive por a letra e o link dela pra vocês, que realmente me fez pensar nesse caminho louco que é o nosso destino. Titio Marco Antônio da Kiss fm, num de seus posts no Twitter, colocou uma frase de Richard Fuller, onde ele diz: "Não há nada em uma lagarta que diga que ela se tornará uma borboleta.", exatamente o que comprova que nosso futuro é incerto.
Devo apenas investir no meu presente então? Posso até sonhar, mas se todas as energias mudarem meus horizontes, não poderei fazer nada! Então, tá na hora de se cuidar! De cuidar daquilo que você faz, e faça o que sabe fazer de melhor hoje, agora!
Letra e música pra vocês, um beijão!
Stop This Train - John Mayer
Pare Este Trem
No, I'm not colorblind
Não, eu não estou daltônico
Não, eu não estou daltônico
I know the world is black and white
Eu sei que o mundo é preto e branco
Eu sei que o mundo é preto e branco
I try to keep an open mind
Eu tento manter uma mente aberta
Eu tento manter uma mente aberta
But I just can't sleep on this tonight
Mas não consigo dormir esta noite
Mas não consigo dormir esta noite
Stop this train
Pare este trem
Pare este trem
I want to get off
Eu quero sair
Eu quero sair
And go home again
E voltar para casa de novo
E voltar para casa de novo
I can't take the speed it's moving in
Não posso aguentar a velocidade em que ele se move
Não posso aguentar a velocidade em que ele se move
I know I can't
Eu sei que não posso
Eu sei que não posso
But honestly, won't someone stop this train?
Mas honestamente, alguem não vai parar este trem?
Mas honestamente, alguem não vai parar este trem?
Don't know how else to say it
Não sei outro jeito de dizer
Não sei outro jeito de dizer
I don't want to see my parents go
Não quero ver meus pais partirem
Não quero ver meus pais partirem
One generation's length away
Uma geração de distância
Uma geração de distância
From fighting life out on my own
Por lutar pela vida por conta própria
Por lutar pela vida por conta própria
Stop this train
Pare este trem
Pare este trem
I want to get off
Eu quero sair
Eu quero sair
And go home again
A voltar para casa de novo
A voltar para casa de novo
I can't take the speed it's moving in
Não posso aguentar a velocidade em que ele se move
Não posso aguentar a velocidade em que ele se move
I know I can't
Eu sei que não posso
Eu sei que não posso
But honestly, won't someone stop this train?
Mas honestamente, alguem não vai para este trem?
Mas honestamente, alguem não vai para este trem?
So scared of getting older
Tanto medo envelhecer
Tanto medo envelhecer
I'm only good at being young
Eu sou bom somente sendo jovem
Eu sou bom somente sendo jovem
So I play the numbers game
Então brinco com o jogo dos números
Então brinco com o jogo dos números
To find a way to say that life has just begun
Pra descobrir um jeito de dizer que a vida apenas começou
Pra descobrir um jeito de dizer que a vida apenas começou
Had a talk with my old man
Tive uma conversa com meu velho
Tive uma conversa com meu velho
Said "help me understand"
Disse - "me ajude a entender"
Disse - "me ajude a entender"
He said "turn sixty-eight
Ele disse - chegue aos 68
Ele disse - chegue aos 68
You renegotiate"
Você renegocia
Você renegocia
"Don't stop this train
Não pare este tem
Não pare este tem
Don't for a minute change the place you're in
Nem por um minuto mude o lugar onde voce esta
Nem por um minuto mude o lugar onde voce esta
Don't think I couldn't ever understand
Não pense que eu pude entender
Não pense que eu pude entender
I tried my hand
Eu mesmo tentei
Eu mesmo tentei
John, honestly we'll never stop this train"
John, honestamente nunca iremos parar este trem
John, honestamente nunca iremos parar este trem
Once in awhile, when it's good
De vez em quando, quando é bom
De vez em quando, quando é bom
It'll feel like it should
Sentirá como deveria
Sentirá como deveria
And they're all still around
E todos eles ainda estao a volta
E todos eles ainda estao a volta
And you're still safe and sound
E voce ainda esta são e salvo
E voce ainda esta são e salvo
And you don't miss a thing
Voce não perde nada
Voce não perde nada
Till you cry when you're driving away in the dark
Até voce chorar conforme dirige para longe na escuridão
Até voce chorar conforme dirige para longe na escuridão
Singing
Cantando
Cantando
Stop this train
Pare este trem
Pare este trem
I want to get off
Eu quero sair
Eu quero sair
And go home again
A voltar para casa de novo
A voltar para casa de novo
I can't take the speed it's moving in
Não posso aguentar a velocidade em que ele se move
Não posso aguentar a velocidade em que ele se move
I know I can't
Eu sei que não posso
Eu sei que não posso
Cause now I see I will never stop this train
Porque agora eu vejo que nunca vamos parar este trem
Porque agora eu vejo que nunca vamos parar este trem
Nenhum comentário:
Postar um comentário