quarta-feira, 3 de fevereiro de 2010

Seguir em frente.


Meu caminho me dá asas pra ir onde eu quero, e geralmente chego bem perto! As vezes alcanço, as vezes eu volto pra pensar se vale a pena, mas sempre tomo meu rumo e continuo.

Ontem eu estava ouvindo uma música, vou inclusive por a letra e o link dela pra vocês, que realmente me fez pensar nesse caminho louco que é o nosso destino. Titio Marco Antônio da Kiss fm, num de seus posts no Twitter, colocou uma frase de Richard Fuller, onde ele diz: "Não há nada em uma lagarta que diga que ela se tornará uma borboleta.", exatamente o que comprova que nosso futuro é incerto.

Devo apenas investir no meu presente então? Posso até sonhar, mas se todas as energias mudarem meus horizontes, não poderei fazer nada! Então, tá na hora de se cuidar! De cuidar daquilo que você faz, e faça o que sabe fazer de melhor hoje, agora!


Letra e música pra vocês, um beijão!






Stop This Train - John Mayer

Pare Este Trem


No, I'm not colorblind
Não, eu não estou daltônico

I know the world is black and white
Eu sei que o mundo é preto e branco

I try to keep an open mind
Eu tento manter uma mente aberta

But I just can't sleep on this tonight
Mas não consigo dormir esta noite

Stop this train
Pare este trem

I want to get off
Eu quero sair

And go home again
E voltar para casa de novo

I can't take the speed it's moving in
Não posso aguentar a velocidade em que ele se move

I know I can't
Eu sei que não posso

But honestly, won't someone stop this train?
Mas honestamente, alguem não vai parar este trem?

Don't know how else to say it
Não sei outro jeito de dizer

I don't want to see my parents go
Não quero ver meus pais partirem

One generation's length away
Uma geração de distância

From fighting life out on my own
Por lutar pela vida por conta própria

Stop this train
Pare este trem

I want to get off
Eu quero sair

And go home again
A voltar para casa de novo

I can't take the speed it's moving in
Não posso aguentar a velocidade em que ele se move

I know I can't
Eu sei que não posso

But honestly, won't someone stop this train?
Mas honestamente, alguem não vai para este trem?

So scared of getting older
Tanto medo envelhecer

I'm only good at being young
Eu sou bom somente sendo jovem

So I play the numbers game
Então brinco com o jogo dos números

To find a way to say that life has just begun
Pra descobrir um jeito de dizer que a vida apenas começou

Had a talk with my old man
Tive uma conversa com meu velho

Said "help me understand"
Disse - "me ajude a entender"

He said "turn sixty-eight
Ele disse - chegue aos 68

You renegotiate"
Você renegocia

"Don't stop this train
Não pare este tem

Don't for a minute change the place you're in
Nem por um minuto mude o lugar onde voce esta

Don't think I couldn't ever understand
Não pense que eu pude entender

I tried my hand
Eu mesmo tentei

John, honestly we'll never stop this train"
John, honestamente nunca iremos parar este trem

Once in awhile, when it's good
De vez em quando, quando é bom

It'll feel like it should
Sentirá como deveria

And they're all still around
E todos eles ainda estao a volta

And you're still safe and sound
E voce ainda esta são e salvo

And you don't miss a thing
Voce não perde nada

Till you cry when you're driving away in the dark
Até voce chorar conforme dirige para longe na escuridão

Singing
Cantando

Stop this train
Pare este trem

I want to get off
Eu quero sair

And go home again
A voltar para casa de novo

I can't take the speed it's moving in
Não posso aguentar a velocidade em que ele se move

I know I can't
Eu sei que não posso

Cause now I see I will never stop this train
Porque agora eu vejo que nunca vamos parar este trem

Nenhum comentário: